Buenos Aires |  
logo Digital Dreams Grupo Adventus

Traducciones

Inglés, castellano, portugués, francés e italiano.

Empresas

Piense global – actúe local ...

En la economía globalizada actual muchas empresas obtienen un porcentaje significativo de sus ingresos del comercio exterior. Pero también existen muchas otras empresas que pierden de ganar por no atender los potenciales clientes que existen en su mercado local. Por ejemplo, ver el potencial del mercado hispano en los Estados Unidos.

Por eso, si su empresa ya es global o si está pensando en seguir ese camino, es esencial adaptar sus comunicaciones de marketing al gusto y lenguaje de esos mercados.

Digital Dreams conoce la naturaleza compleja de estas tareas y la enorme responsabilidad que conllevan.

Ayudamos a nuestros clientes a globalizarse, traducciomos su literatura comercial para que las mismas sean más atractivas a los gustos particulares de su mercado objetivo.

Usted podrá:

  • Extender el ciclo de vida de sus productos explorando nuevos mercados;
  • Aumentar su rentabilidad;
  • Reducir sus costos operativos y, por último, pero no menos importante,
  • Aumentar la lealtad y satisfacción de sus clientes.

Editoriales

Más que traducciones

Como editor sabe que la gente disfruta de los libros de calidad, también le preocupa la precisión de su contenido. Por eso estos no sólo deben estar correctamente traducidos, sino diseñados teniendo en cuenta los gustos y preferencias de su mercado.

Conocemos las necesidades de los editores y podemos satisfacerlas ya que Digital Dreams es, en principio, una empresa de diseño gráfico. Podemos proveer: ilustraciones, fotografía, diseño, pre impresión y servicios de impresión, ya sean de pequeño volumen (print on demand) o de gran tirada, impresos en forma digital o en offset tradicional.

Usted sabe lo que eso significa. Ese es justamente el valor agregado de nuestros servicios: buenas traducciones presentadas con un alto nivel de diseño- todo junto.

 

Organizaciones

Si su organización opera a escala global o se encuentra ubicada en un país multilingüístico, es crucial traducir eficientemente una gran cantidad de documentos a diferentes idiomas.

Al construir glosarios especializados, garantizamos la consistencia lingüística y de estilo en todos sus documentos.

 

Localización de software

Los usuarios internacionales de software esperan que el mismo les "hable" en su propio idioma. Esto no es solamente un asunto de conveniencia sino también de productividad. Los usuarios que comprenden claramente un producto, tendrán más habilidad para utilizarlo y evitar errores. Por ese motivo, prefieren aplicaciones en su propio idioma y adaptadas a su entorno cultural.
Muchos fabricantes de software obtienen un gran portentaje de sus ingresos y beneficios de las ventas efectuadas en el mercado externo. La competencia es encarnizada y aquellas compañías que se destaquen en anticipar las necesidades y preferencias de sus usuarios internacionales se beneficiarán más.

Podemos ayudarlo a traducir y localizar no sólo la documentación escrita, sino también su código, mensajes ocultos, mensajes de error, archivos de ayuda, menúes, etc.

 

Websites multilingües

Con la llegada de la Web, es de vital importancia para muchas companías mantener una presencia internacional. Pero para que esa presencia sea efectiva, no es suficiente simplemente con estar. Es igualmente importante asegurarse que el mensaje llegue claramente a los destinatarios y, nuevamente, esto implica: traducciones de calidad.


Pídanos presupuesto

No dude en contactarnos para solicitarnos una estimación de costos. En caso que ésta lo satisfaga, como seguramente ocurrirá, le pediremos un texto representativo del trabajo (hasta 200 palabras) para que podamos hacer una evalución precisa del mismo y acordar el estilo final de la traducción.

Aplicamos descuentos según la escala de los trabajos.

| subir |