Buenos Aires |  
logo Digital Dreams Grupo Adventus

Translations

English, Spanish, Portuguese, French, and Italian.

Business Companies

Think global - act local ...

In today's globalized economy many companies make a significant percentage of their revenues from international markets, but there are also many other companies that are losing revenues by not pursuing business in their multicultural, domestic markets. See, for example the potential of United Stated hispanic market.

So, if you are a global company or just thinking on going global, it is of paramount importance to tailor your marketing messages to the tastes and languages of those markets.

Digital Dreams knows about the intricate nature of these tasks and the enormous responsibility they bear.

We help our clients go global by providing translations of their commercial papers so that the final product is more appealing to the particular tastes of the targeted culture.

You will be able to:

  • Extend the life cycle of your products by exploring new markets;
  • Increase their revenue;
  • Reduce operating costs; and, last but not least,
  • Make your customers' satisfaction and loyalty grow.

Publishing Houses

More than Translations

As an editor, you know that people enjoy reading quality books, but you are also concerned with the accuracy of the content; therefore, not only must they be properly translated, but also beautifully designed with the targeted audience's tastes and preferences in mind.

We have great experience with editor's demands, and we are able to fulfill them, as Digital Dreams is a design-based company. We provide illustrations, photography, design concepts, camera-ready art as well as printing services, both on small print runs (print on demand) or large ones, both digital printing or traditional offset press.

You know what that means. And what's the special value of the service that we offer: Fine translation-works, presented on a high level of design - all in one.

 

Organizations

If your organization operates globally or is based in a multilingual country, it's crucial to efficiently translate a huge amount of documents into different languages.

By building up specialized glossaries we ensure linguistic and stylistic consistency throughout all your documents.

 

Software localization

International users of computer software have come to expect their software to talk to them in their own language. This is not only a matter of convenience but a matter of productivity. Users who fully understand a product will be more skilled in handling it and avoiding mistakes. So they will prefer applications in their language and adapted to their cultural environment.
Many manufacturers derive a large percentage of their revenues and profits from international sales. Competition is fierce, and those companies who are best at anticipating the needs and preferences of their international users will benefit most.

We can help you to translate not only written documentation but your source code, hidden messages, error messages, help files, read me files, menus, etc.

 

Multilingual websites

With the advent of the Web, it has become vital for many companies to maintain a world-wide presence. For this presence to be effective, it is not enough to simply be there. It is equally important to make sure the message is clear, and once again, that means: quality translations.

 

Ask for an offer

Do not hesitate to contact us for an estimate. If you are satisfied with our offer we invite you to send us a sample text of up to 200 words to make a concise evaluation of the service required and provide you with a sample in order to agree upon the final translation style.

- If you need help defining your requirements please download this form designed to guide you in defining your translation needs.

We consider volume discounts.

| top |